1. עמוד הבית
  2. מוזיקה
  3. על המדף

'הכוזרי' הודפס בלבנון • ישראל אסרה הכנסתו ארצה

מאות עותקים של ספר הכוזרי שתורגם לערבית, הוחרמו במעבר אלנבי • הסיבה: הספרים הודפסו בביירות • ריבלין: "אסור לעכב יבוא ספר על עיקרי האמונה היהודית"
Print שרי רוט, בחדרי חרדים , כ"ג אייר תשע"ב 15/05/2012 20:40

אילוסטרציה. צילום:  יעקב נחומי אילוסטרציה. צילום: יעקב נחומי

יו"ר הכנסת, ראובן (רובי) ריבלין קרא היום (ג) לאפשר יבוא של ספר הכוזרי שהודפס בביירות.

ספר הכוזרי מאת רבי יהודה הלוי, תורגם לערבית (הספר נכתב במקור בערבית ובאותיות עבריות), ויצא לאור בביירות.

הספר תורגם על ידי דוקטורנט ערבי למחשבת ישראל בשם נביה בשיר (מהמחלקה למחשבת ישראל באוניברסיטת בן גוריון).

בשבת האחרונה ניסה בשיר להעבירם במעבר הגבול אלנבי, אך הם הוחרמו משום שהודפסו בביירות - בלבנון, המוגדרת כמדינת אוייב. במסגרת החוק החל על מסחר עם האויב אסור לייבא לארץ ספרים שיצאו לאור במדינות אלו.

ריבלין הגיב ואמר: "הפצת עיקרי הדת היהודית היא דבר חשוב ביותר, ואם הוצאה לאור מבקשת להביאו לארץ, אי אפשר למנוע את הכנסתו לארץ. הרי הדבר הזה חשוב גם ליהדות וגם למדינת ישראל, וגם לכל עמי האזור".

ריבלין אמר עוד, "אני ממליץ בפני שר האוצר לאשר מיד את הכנסת הספר. זה גם עניין תרבותי. מה חשוב היכן הודפס? זה ספר עיקרי האמונה והדת היהודית, מתוך ראיה של אדם אשר חי במקום מאוד מרכזי בעולם באותן שנים".


אולי יעניין אותך גם

אולי יעניין אותך גם



הוסף תגובה

תגובות

אין לשלוח תגובה הכוללות דברי הסתה, דיבה וסגנון החורג מהטעם הטוב.
  1. הכוזרי נכתב במקור בערבית, והמקור הערבי קיים גם היום. לכן לא צריך לתרגם אותו לערבית.  (ל”ת)

    אפרים

  2. ריבלין והשפה הערבית  

    יאָשע בּער

  3. ל-1  

    בני

  4. דת  

    רחלה