ט"ו ניסן התשפ"ד
23.04.2024
הגאון ממרוקו והקשר עם חב"ד

הגאון ממרוקו והקשר עם חב"ד: כך נולד תרגום ה'תניא' לערבית

הבוקר ב'כאן' מורשת העיתונאים דב אייכלר ויוסי אסולין הקדישו פינה בתכנית האקטואליה על דמותו של רבי דוד בוסקילה זצ"ל - שהובא אתמול למנוחות וזכה בין היתר לתרגם את ספר התניא לערבית • על הקשר המיוחד שלו בימים ההם עם שליחי חב"ד, ועל המהפכה הרוחנית שהתחוללה במקום והביאה לתמורות בקרב מאות משפחות • האזינו

הגאון ממרוקו והקשר עם חב"ד: כך נולד תרגום ה'תניא' לערבית
הרב בוסקילה, הרבי, וספר התניא המתורגם צילום: באדיבות המשפחה

בתכנית "מסיימים שבוע" ששודרה הבוקר (חמישי) בכאן מורשת, הקדיש העיתונאי דב אייכלר פינה לזכרו של רבי דוד בוסקילה זצ"ל, שהלך לעולמו  ביום שלישי האחרון לאחר ייסורים קשים. את הפינה העביר קרוב משפחתו של רבי דוד, העיתונאי יוסי אסולין שיבלח"ט, במסגרת התארחותו בתכנית.

המנוח זצ"ל הקים עולה של תורה במרוקו בהעמדת הדת על תילה ובחינוך ילדי מרוקו. למעלה מחמישים שנה כיהן כראש מוסדות 'אוצר התורה' במרוקו ובצרפת וזכה להעמיד דורות של תלמידי חכמים.

כאמור, רבי דוד תירגם את ספר התניא לערבית ובשנים האחרונות התגורר בשכונת בית וגן, שם המשיך בהפצת התורה והנחלת הדרך, אותה ייסד במרוקו בהקמת קהילת 'אמרי דוד' וכולל אברכים 'דוד ומשה'.

רבי דוד בוסקילה (שני מימין) יחד עם רבה של מרוקו הרב משאש אצל מרן הרבי מלובביץ זצוק"ל

כריכת ספר התניא שתורגם לערבית. צילום: חב"דפדיה

---

 

הרב ראובן מטוסוב מנחם את רבי דוד בשם שליחי חב"ד במרוקו. צפו:

 

תרגום התניא לערבית רבי דוד בוסקילה חב"ד במרוקו

art

'בחדרי' גם ברשתות החברתיות - הצטרפו!

הוספת תגובה

לכתבה זו התפרסמו 6 תגובות

תגובות

הוסיפו תגובה
{{ comment.number }}.
{{ comment.date_parsed }}
הגב לתגובה זו
{{ reply.date_parsed }}
טען עוד