1. עמוד הבית
  2. מוזיקה
  3. מוזיקה

מוטי אילאוויטש ואמן הציור בחול ממחישים את 'בריוואלע'

מוטי אילאוויטש, האמן אהרן זאב ברנשטיין, מקהלת 'שירה' ותזמורת 'סבבה', מגישים הפקה חדשנית רב חושית ומרגשת לשיר 'בריוואלע', שמבוצע על ידי מוטי שטיינמץ באלבומו 'הנשמה בקרבי' • הקליפ המרטיט צולם בדינר לטובת "בוני עולם" בבורו פארק, באחד הרגעים המרגשים של הדינר בוצעה בהפקה מרשימה תוכנית אמנותית ומחזמר על השיר "בריוואלע", במרכזו המחיש הצייר והאמן אהרן זאב ברנשטיין, באומנות רבה את מילות השיר על ידי ציור בחול • צפו

אליעזר חסיד, כ"ב טבת תש"פ 19/01/2020 23:43

קאבר מרטיט מוטי אילוביץ לצד הציור בחול מוטי אילוביץ לצד הציור בחול צילום: מתוך קליפ

מילים:

אינגאנצן צובראכן, פארביטערט און פארקלעמט,
ער קען זיך נישט בארואיגן, קיין נחמה פון קיינעם נעמט.
אוועק פון די וועלט איז די שרייבער זיין פערזענליכע,
דער מלך בענקט נאך אים, נאך זיין
טאלאנט די אויסערגעווענליכע.

אוי ווי שיין זענען געווען זיינע בריוו,
יעדע נאכט פאר מיר געשריבן, ארויס פון הארצן טיף.
די בריוון אין זכרון וועלן מיר אייביג פארבלייבן,
אוי די וועג וויאזוי ער האט עס געשריבן וועט
שוין קיינער נישט קענען שרייבן.

א באדינער און פאלאץ איין איינפאל עס פאלט אים,
ער ווייסט די אלע בריוון ווי זיי זענען באהאלטן.
ער נעמט פון די ארכיוון־ די אלע אלטע בריוון.
און לויפט צום מלך צו,
קוק וואס כ׳האב געפונען, הט- אזנך לי.

ער שטעלט זיך אראפ און נעמט זיך די בריוועלעך אויפליינען,
דער מלך דערמאנט זיך צוריק און ער נעמט זיך וויינען.
די בריוון איז זכרונות ־ שפע און נסיונות.
וואס ער איז פארביי,
די הארץ די נשמה אין דעם וואס נאר איך פארשטיי.

”ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין,
עס דערמאנט מיך צוריק די שטימע פונעם שרייבער'ל אליין.
די שורה׳לעך, די זמירו׳לעך,
עס נעמט מיך ארום,און יעדעס מאל דו ליינסט די בריוועלעך
,ווער איך מלא רחמים.

ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין,
דיין הארץ דיין געבעהט דורך דעם וועל איך פארשטיין.
די צעטעלעך, נאסע בלעטעלעך.
עס עפענט יעדן טיר,
ווייל יעדעס מאל דו ליינסט דיבריוועלעך וויין איך מיט מיט דיר.

אוי אוי בריוועלע, אוי אוי בריוועלע,
כאילו אמרם הוא בעצמו,
־ אוי אוי אוי בריוועלע אין יעדן מצב און סביבה׳לע,
אנקומען ביז צום מלך קען מען נאר אזוי.
--
“א שרייבער האט דער מלך געהאט אמאל,
דוד בן ישי, דער נעים זמירות ישראל,
ווי ער האט געשריבן האט קיינער נישט געקענט,
מיט געגועים און אהבה,
מיטן פידעלע אין די הענט.

אין די שווערסטע מצבים געשריבן צום קל חי,
ה׳ מה רבו צרי, רבים קמו עלי.
איך לויב און דאנק פאר ה׳ אלקי,
מה אשיב לה׳ כל תגמולוהי עלי.

דוד איז מער נישטא אבער דאך איז אונז פארבליבן,
די הארציגע בריוון וואס ער האט צום מלך געשריבן.
אונז נעמיר די כתבים ־ און אונזערע מצבים.
און מיר ליינען דאס איבער,
די אלע צרות וואס דוד איז אריבער.

כאטש ס׳איז פריוואטע ענינים וואס דוד איז משורר,
די בריוועלעך זענען אבער דעם אייבערשטען מעורר,
דער בורא טוט לעכצן ־ הערן ווי מיר קרעכצן.
תפילה לדוד,
דאס איז זיין גרעסטע תשיקה, זיין גרעסטע כבוד.

”ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין,
עס דערמאנט מיך צוריק די שטימע פונעם דוד׳ל אליין.
די שורה׳לעך, די זמירו׳לעך,עס נעמט מיר ארום.
און יעדעס מאל דו ליינסט די בריוועלעךווער איך מלא רחמים.

ליין מיך די הארציגע בריוועלעך, ליין,
דיין הארץ דיין געבעט דורך דעם וועל איך פארשטיין.
די צעטעלעך, נאסע בלעטעלעך,
עס עפענט יעדן טיר
,ווייל יעדעס מאל דו ליינסט דיבריוועלעך וויין איך מיט מיט דיר.

תהלים׳ל תהלים׳ל
כאילו אמרם דוד בעצמו.
תהלים׳ל ־ ווען א איד פועלן' וויל אמאל,
אנקומען ביז צום מלך קען מען נאר אזוי.
====================

קרדיטים:

Composed and Performed: Motty Ilowitz
Sand Painting: Aharon Zev Berenstein
Hebrew Translation: Devoiry Burnstein
Rearranged & Conducted: Mendy Hershkowitz
The Shira Choir - led by Leiby Fasten
Music: Sababa Band
Sound: Eagle Production Co.
Live Engineer: Eli Lashinsky
Video Capture: Engel Studios
Video Editing: Insight Studio
Mixed and Mastered: V-Gold Beat Production
Stage Design: Lipa Feldman





הוסף תגובה

תגובות

אין לשלוח תגובה הכוללות דברי הסתה, דיבה וסגנון החורג מהטעם הטוב.
  1. למה לא כתוב שזה מתורגם לטובת דוברי העברית?!  (ל”ת)


  2. מרגש! תודה על התרגום, כך יכולתי להבין  (ל”ת)